Best Communication Media - traduceri, interpretariat Bucuresti

Traduceri

...
Traduceri

Traducerea oricarui material presupune parcurgerea unor etape specifice.Mai întai coordonatorul de proiect este responsabil cu primirea si evaluarea documentului.

În functie de specificul materialului, acesta este ulterior repartizat unui traducator sau unei echipe de traducatori cu specializare în domeniul respectiv.

Pe tot parcursul acestui proces, traducatorii si coordonatorii de proiect comunica permanent în vederea stabilirii registrului lingvistic si uniformizarii terminologiei. Munca revizorului ofera un plus de calitate si desavârseste procesul de traducere.

De-a lungul activitatii noastre, am construit glosare de traducere specifice în functie de nevoile clientilor si de domeniile lor de activitate.

Pasi implicati de procesul de traducere:
parcurgerea textului;
documentarea stiintifica asupra terminologiei si contextului;
traducerea efectiva a materialului;
adaptarea lingvistica a textului si a continutului acestuia la o realitate culturala si sociala diferita;
uniformizarea materialelor de anvergura;
corectura operata asupra posibilelor erori gramaticale si de tehnoredactare.

...
Domenii traduceri

Agentia noastra efectueaza traduceri în urmatoarele domenii: traduceri juridice si administrative, traduceri economice si financiar-bancare, traduceri tehnice, traduceri IT, traduceri medicale, traduceri psihologie/sociologie, traduceri beletristica.
Traduceri juridice si administrative:
documentatie juridica – contracte (vânzare-cumparare, leasing, prestari servicii, consultanta, contracte de munca), conventii, regulamente, acte înfiintari societati comerciale, ONG-uri, achizitii publice, documente de identitate si de stare civila;
legislatie româneasca (acte normative, regulamente) si europeana (directive, regulamente si decizii ale CE);
documentatie plasament forta de munca;
literatura de specialitate etc;
Traduceri economice si financiar-bancare:
rapoarte de audit si financiare;
planuri de afaceri;
studii si analize financiare, de marketing etc.
certificate;
situatii financiar-contabile (bilanturi anuale, balante, extrase de cont, scrisori de bonitate, registre de venituri si cheltuieli, documente de plata), literatura de specialitate etc;
Traduceri tehnice:
studii de fezabilitate;
manuale tehnice;
proiecte
devize;
caiete de sarcini;
documentatie licitatii;
manuale de calitate pentru certificare ISO;
fise tehnice;
cataloage de produs.
Traduceri medicale:
cataloage;
prospecte;
fise de produs;
fise si rapoarte medicale;
instructiuni de utilizare echipamente medicale si instrumentar medical;
literatura de specialitate;
Traduceri IT:
traducere site-uri web si blog-uri;
manuale pentru utilizarea diferitelor soft-uri;
manuale si instructiuni de folosire pentru hardware, aplicatii etc.;
proiecte IT;
cataloage si pliante etc.
Traduceri psihologie/sociologie:
fise si dosare de caz;
rapoarte, sondaje si studii sociologice;
analize, literatura de specialitate;
Traduceri beletristica:
publicatii: ziare, reviste culturale, literatura;